Русский язык | Грамотность - Лингвистика Образование Саморазвитие Учёба Школа Уроки Репетитор Экзамены Поступление Литература ГДЗ ОГЭ ЕГЭ ВУЗ ВПР
Популярные фразы, имеющие другой смысл Фразы, о которых пойдёт речь дальше, всем нам хорошо известны. Но значили ли они и раньше то же самое, что значат сейчас? • О мёртвых или хорошо, или ничего В труде Диогена Лаэртского «Жизнь, учение и мнения прославленных философов» приведены слова, принадлежащие поэту Хилоту из Древней Греции. Они звучат так: «О мёртвых или хорошо, или ничего, помимо правды». • Благими намерениями вымощена дорога в ад Предполагается, что синонимом этого высказывания можно считать фразу «Хотел как лучше – получилось как обычно», но смысл высказывания иной. В оригинале изречение звучит так: «Благими намерениями вымощена дорога в ад, благими поступками создана дорога в рай». • Век живи – век учись Изречение, которое ошибочно приписывают Ленину, в действительности принадлежит Луцию Аннею Сенеке. И звучит оно так: «Век живи – век учись, как нужно жить». • Договоры с русскими не стоят даже бумаги, на которой написаны Эти слова произнёс Отто фон Бисмарк, вот только смысл был прямо противоположный: «Не мечтайте, что однажды воспользовавшись слабостью России, сможете всегда иметь с этого прибыль. Русские придут за своими деньгами, и тогда не рассчитывайте, что вам помогут ваши иезуитские договоры. Эти соглашения не стоят даже бумаги, на которой написаны. С русскими нужно или вести честную игру, или никакую». • Истина в вине Оригинал изречения Плиния Старшего: «In vino veritas, in aqua sanitas». В переводе это значит буквально следующее: «Истина в вине, а здоровье в воде». Наш литературный канал